Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX)  ›  307

Non uiuunt contra naturam qui hieme concupiscuntrosam fomentoque aquarum calentium et locorum apta mutatione bruma lilium florem uernum exprimunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ellie.j am 11.06.2013
Diejenigen leben nicht gegen die Natur, die im Winter die Rose begehren und durch die Wärme heißer Wasser und eine geeignete Ortsveränderung die Lilie, eine Frühlingsblume, mitten im Winter hervorlocken.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
uiuunt
vivere: leben, lebendig sein
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
hieme
hiemps: Winter, Winterzeit
concupiscuntrosam
concupiscere: lebhaft begehren
rodere: nagen, annagen, verzehren
rosa: Rose
fomentoque
fomentum: Umschlag
que: und
aquarum
aqua: Wasser
aquarum: Gewässer
calentium
calere: heiß sein, warm sein
et
et: und, auch, und auch
locorum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
apta
apere: anbringen, fixieren, verbinden
apta: abhalten, abhängig
aptare: anpassen
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
mutatione
mutatio: Veränderung, Änderung, Abwechslung, alteration
bruma
bruma: kürzester Tag, winter cold/weather
lilium
lilium: Lilie
florem
flos: Blume, Blüte, blossom
uernum
vernus: des Frühlings, vernal
exprimunt
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum