Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX)  ›  280

Officiosiormeliorque si quis illum expectat et lucem primam excipit: turpis qui altosole semisomnus iacet, cuius uigilia medio die incipit; et adhuc multishoc antelucanum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucia.o am 14.11.2015
Pflichtbewusster und besser ist der, der ihn erwartet und das erste Licht empfängt: schändlich ist der, der bei hoher Sonne halbbewusst daliegt, dessen Wachzeit erst am Mittag beginnt; und für viele ist dies noch die Morgenfrühe.

von olivia944 am 05.01.2024
Eine Person, die auf die Morgendämmerung wartet und sie begrüßt, ist verantwortungsvoller und besser, während es beschämend ist, halbtot bei hochstehendem Sonnenlicht zu liegen und den Tag erst um die Mittagszeit zu beginnen - obwohl dies für viele Menschen immer noch als früher Morgen gilt.

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
altosole
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
antelucanum
antelucanum: EN: hours before dawn/daybreak
antelucanus: vor Tage, that precedes the dawn
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excipit
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
expectat
expectare: warten, erwarten
iacet
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
incipit
incipere: beginnen, anfangen
lucem
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
multishoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
primam
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
semisomnus
semisomnus: schlaftrunken, drowsy
si
si: wenn, ob, falls
turpis
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
turpis: schändlich, hässlich
uigilia
vigil: Wächter, wachend, munter
vigilia: Nachtwache, das Wachen, vigil, wakefulness

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum