Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX)  ›  262

Praeterea non fiunt timidiora uiuendo; ex quo quidem apparetnon usu illa in hoc peruenire sed naturali amore salutis suae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marina.a am 05.08.2018
Darüber hinaus werden sie im Laufe ihres Lebens nicht ängstlicher; dies zeigt, dass sie diesen Zustand nicht durch Erfahrung erreichen, sondern durch ihren natürlichen Selbsterhaltungstrieb.

von marvin.l am 08.06.2015
Überdies werden sie durch das Leben nicht ängstlicher; woraus offensichtlich hervorgeht, dass sie dies nicht durch Übung erreichen, sondern durch die natürliche Liebe zur eigenen Erhaltung.

Analyse der Wortformen

Praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
fiunt
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
timidiora
timidus: ängstlich, furchtsam, scheu
uiuendo
vivere: leben, lebendig sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
apparetnon
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
non: nicht, nein, keineswegs
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
peruenire
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
sed
sed: sondern, aber
naturali
naturalis: natürlich, normal, typical, characteristic
amore
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
amovere: entfernen, fortschaffen
salutis
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum