Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX) (6)  ›  253

Itaque, ut in prioribusepistulis dixi, tenera quoque animalia et materno utero uel ouo modo effusaquid sit infestum ipsa protinus norunt et mortifera deuitant; umbram quoquetransuolantium reformidant obnoxia auibus rapto uiuentibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animalia
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
animalis: luftig, belebt, tierisch, tierhaft, animalisch, Tier, Lebewesen, Geschöpf
auibus
avis: Vogel
deuitant
devitare: vermeiden
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
effusaquid
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effusus: weit ausgedehnt, EN: vast, wide, sprawling
prioribusepistulis
epistula: Brief, Sendung, Epistel
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infestum
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
materno
maternus: mütterlich, EN: maternal, motherly, of a mother
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
mortifera
mortifer: EN: deadly, fatal, death bringing
norunt
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
obnoxia
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig
ouo
ovare: jubeln, einen kleinen Triumph feiern
ovum: Ei
prioribusepistulis
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
rapto
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptare: rauben, wegschleppen, EN: drag violently off
raptum: Geraubtes, Raub
reformidant
reformidare: zurückschaudern, zurückschrecken
tenera
tener: zart, jung
quoquetransuolantium
transvolare: hinüberfliegen
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
uiuentibus
vivere: leben, lebendig sein
umbram
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utero
uterum: EN: womb
uterus: Bauch, Unterleib, Gebärmutter

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum