Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII)  ›  069

Primum an sit aliquod ex distantibus bonum etiamnunc quaeritur et pars utraque sententias habet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonhardt.u am 18.07.2021
Die Frage, ob es in getrennten Dingen ein Gutes geben kann, wird noch immer diskutiert, und beide Seiten haben ihre Argumente.

von bruno.w am 15.05.2015
Zunächst wird noch immer hinterfragt, ob es einen Nutzen aus entfernten Dingen gibt, und jede Seite hat ihre Ansichten.

Analyse der Wortformen

aliquod
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquod: irgend einer, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, several
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
an
an: etwa, ob, oder
bonum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
distantibus
distans: EN: distant
distare: entfernt sein, sich unterscheiden
et
et: und, auch, und auch
etiamnunc
etiamnunc: auch jetzt noch, still, yet
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
Primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quaeritur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
sententias
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum