Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII)  ›  406

Quoniam coepi tibi exponere quanto maiore impetu ad philosophiamiuvenis accesserim quam senex pergam, non pudebit fateri quem mihi amorempythagoras iniecerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jana918 am 10.07.2022
Da ich dir bereits erzählt habe, wie viel begeisterter ich in meiner Jugend als im Alter der Philosophie begegnete, werde ich fortfahren und mich nicht schämen zu gestehen, wie Pythagoras mich für sie eingenommen hat.

von alisa972 am 21.02.2017
Da ich begonnen habe, dir zu erklären, mit wie viel größerer Leidenschaft ich als junger Mann der Philosophie begegnete als im Alter, werde ich fortfahren; es wird mich nicht schämen zu gestehen, welche Liebe Pythagoras mir eingeflößt hat.

Analyse der Wortformen

accesserim
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
coepi
coepere: anfangen, beginnen
exponere
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
fateri
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
iniecerit
inicere: hineinwerfen, einflößen
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
mihi
mihi: mir
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pergam
perca: Barsch, the perch
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
philosophiamiuvenis
iuvenis: jung, junger Mann
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
pudebit
pudere: sich schämen, beschämen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
senex
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
tibi
tibi: dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum