Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII) (8)  ›  399

Cum vero commendare paupertatem coeperat et ostendere quam quidquid usumexcederet pondus esset supervacuum et grave ferenti, saepe exire e scholapauperi libuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

coeperat
coepere: anfangen, beginnen
commendare
commendare: anvertrauen, empfehlen
grave
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
usumexcederet
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
exire
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
ferenti
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
libuit
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
ostendere
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
scholapauperi
pauper: arm, bedürftig
paupertatem
paupertas: Armut, einfache Lebensweise
pondus
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
scholapauperi
schola: Schule, Vortrag, Vorlesung
supervacuum
supervacuus: nichtig, EN: superfluous, redundant, more than needed
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
usumexcederet
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum