Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII) (8)  ›  351

Optimum est patiquod emendare non possis, et deum quo auctore cuncta proveniunt sine murmurationecomitari: malus miles est qui imperatorem gemens sequitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

auctore
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
Optimum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
gemens
gemere: seufzen, stöhnen
murmurationecomitari
comitare: begleiten, einhergehen
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
deum
deus: Gott
emendare
emendare: verbessern, korrigieren, EN: correct, emend, repair
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
malus
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
miles
miles: Soldat, Krieger
murmurationecomitari
murmuratio: Gemurmel, EN: grumbling, discontented muttering
non
non: nicht, nein, keineswegs
patiquod
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
possis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
proveniunt
provenire: hervorkommen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
patiquod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sequitur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum