Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII)  ›  351

Optimum est patiquod emendare non possis, et deum quo auctore cuncta proveniunt sine murmurationecomitari: malus miles est qui imperatorem gemens sequitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bela.836 am 04.02.2015
Es ist am besten, das zu ertragen, was du nicht ändern kannst, und dem Gott, durch dessen Autorität alles hervorgeht, ohne zu murren zu folgen: Ein schlechter Soldat ist derjenige, der seinem Befehlshaber mit Seufzen folgt.

von leonhard.n am 01.10.2019
Das Beste ist, das zu akzeptieren, was man nicht ändern kann, und Gottes Willen ohne Murren zu folgen, da alles durch seine Führung geschieht. Wie ein Soldat, der murrend Befehle befolgt, ein schlechter Soldat ist.

Analyse der Wortformen

auctore
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
deum
deus: Gott
emendare
emendare: verbessern, korrigieren, emend, repair
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
gemens
gemere: seufzen, stöhnen
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
malus
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
miles
miles: Soldat, Krieger
murmurationecomitari
comitare: begleiten, einhergehen
murmuratio: Gemurmel, discontented muttering
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Optimum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
patiquod
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
possis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
proveniunt
provenire: hervorkommen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sequitur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum