Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII)  ›  256

Miraberis, inquam, cum animadverteris atriden priamumque et saevom ambobus achillen; utrumque enim inprobat, utrumque exarmat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoe.q am 31.10.2016
Du wirst staunen, sage ich, wenn du Atrides und Priamus und den grausamen Achilles bemerkt hast; denn er missbilligt beide, er entwaffnet beide.

von fynia948 am 10.07.2015
Du wirst staunen, sage ich dir, wenn du siehst, wie er sowohl Agamemnon als auch Priam behandelt, und Achilles, der beiden gegenüber grausam war; er missbilligt beide Seiten und nimmt ihnen beiden ihre Macht.

Analyse der Wortformen

achillen
achilles: EN: Achilles, Greek hero
ambobus
amb: EN: both
animadverteris
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
exarmat
exarmare: entwaffnen, abtakeln
inprobat
inprobare: EN: disapprove of, express disapproval of, condemn
inquam
inquam: sagte ich, sage ich
inquiam: sagen, sprechen
Miraberis
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
saevom
saevus: wild, tobend
utrumque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum