Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII) (5)  ›  226

Quod si convivere etiam graecis iuvat, cum socrate, cum zenone versare: alter te docebit mori si necesse erit, alter antequamnecesse erit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
antequamnecesse
antequam: eher, bevor, vorher
convivere
convivare: mit jemandem speisen
convivari: tafeln, schmausen, bankettieren
convivere: EN: live at same time, be contemporary
graecis
graecus: griechisch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
docebit
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
graecis
graecus: Grieche; griechisch
iuvat
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
mori
mori: sterben
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
socrate
socrates: Socrates, EN: Socrates (Athenian philosopher 469-399 B.C.)
socratus: EN: Socrates (Athenian philosopher 469-399 B.C.)
versare
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
versari: sich aufhalten, EN: move about
zenone
zeno: EN: Zeno (Greek philosopher)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum