Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII)  ›  167

Hoc quoque imperet sibi animus, ubi utilitas suorumexigit, nec tantum si vult mori, sed si coepit, intermittat et suis commodet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amir.964 am 24.07.2014
Der Geist sollte sich auch beherrschen, wenn seine Angehörigen ihn brauchen, und nicht nur dann, wenn er sterben möchte, sondern selbst wenn er bereits diesen Weg begonnen hat, sollte er innehalten und für diejenigen da sein, die von ihm abhängig sind.

Analyse der Wortformen

animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
coepit
coepere: anfangen, beginnen
commodet
commodare: leihen, geben
et
et: und, auch, und auch
suorumexigit
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperet
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
intermittat
intermittere: unterbrechen, dazwischentreten, dazwischen lassen
mori
mori: sterben
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suorumexigit
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
utilitas
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
vult
vult: wollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum