Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII) (1)  ›  016

Stat quidem terminusnobis ubi illum inexorabilis fatorum necessitas fixit, sed nemo scit nostrumquam prope versetur a termino; sic itaque formemus animum tamquam ad extremaventum sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extremaventum
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, EN: limit, outside
fatorum
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
fixit
figere: anheften, stechen, heften
formemus
formare: gestalten, formen
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inexorabilis
inexorabilis: unerbittlich, EN: inexorable, relentless
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
necessitas
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
nemo
nemo: niemand, keiner
nostrumquam
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
nostrumquam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
scit
scire: wissen, verstehen, kennen
sed
sed: sondern, aber
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
Stat
stare: stehen, stillstehen
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
termino
terminare: begrenzen, ein Ende setzen
terminusnobis
terminus: Grenzstein, EN: boundary, limit, end
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
extremaventum
venire: kommen
ventus: Wind
versetur
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum