Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII)  ›  139

Is quoque qui animum tamdiu iudicat manere quamdiu retinetur corporis vinculo, solutum statim spargi, id agit ut etiam post mortem utilis esse possit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benet969 am 29.01.2020
Derjenige auch, der die Seele so lange zu bestehen urteilt, wie sie durch die Fessel des Körpers gehalten wird, und die, wenn sie freigelassen, sofort zerstreut wird, handelt so, dass er auch nach dem Tod nützlich sein kann.

von anabelle826 am 20.01.2023
Selbst derjenige, der glaubt, dass die Seele nur so lange existiert, wie sie an den Körper gebunden ist und sich sofort nach der Befreiung zerstreut, bemüht sich dennoch, auch über den Tod hinaus nützlich zu sein.

Analyse der Wortformen

agit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
corporis
corpus: Körper, Leib
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
Is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicat
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
manere
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
mortem
mors: Tod
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quamdiu
quamdiu: solange, wie lange
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
retinetur
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
solutum
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
spargi
spargere: streuen, verbreiten
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
tamdiu
tamdiu: so lange, for so long a time
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utilis
utilis: brauchbar, nützlich
vinculo
vinculum: Band, Fessel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum