Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVI) (5)  ›  213

Fabiani papiri libros qui inscribuntur civilium legisse te cupidissime scribis, et non respondisse expectationi tuae; deinde oblitus de philosopho agi compositionem eius accusas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accusas
accusare: anklagen, beschuldigen
agi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acus: Nadel, Haarnadel
Fabiani
anus: alte Frau, Greisin; After
civilium
civile: bürgerlich, bürgerlich, EN: courtesy
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
compositionem
compositio: Gestaltung, Zusammenstellung, Gestaltung, EN: arrangement, combination, EN: agreement, pact
cupidissime
cupide: eifrig, begeistert
cupidus: gierig, begierig
de
de: über, von ... herab, von
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
et
et: und, auch, und auch
expectationi
expectatio: EN: expectation
Fabiani
faba: Bohne
fabius: EN: Fabius, EN: Fabius, Roman gens
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inscribuntur
inscribere: auf etwas schreiben, einschreiben, betiteln
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legisse
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
libros
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
non
non: nicht, nein, keineswegs
oblitus
oblitus: vergesslich, vergessen
oblivisci: vergessen
papiri
papyrum: EN: papyrus, the plant (reed)
papyrus: Pypyrusstaude, EN: papyrus, the plant (reed)
philosopho
philosophus: philosophisch, Philosoph
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
respondisse
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
scribis
scriba: Sekretär, Schreiber, EN: scribe, clerk
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
tuae
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum