Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVI)  ›  202

Et ipsum dolorem scrutamur, an aliquid habeat iucundum circa se et voluptarium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elea.q am 30.04.2021
Und den Schmerz selbst untersuchen wir, ob er etwas Angenehmes und Lustvolles in sich bergen könnte.

von jasmin8941 am 25.08.2020
Wir untersuchen auch den Schmerz selbst, um zu sehen, ob er etwas Angenehmes oder Lustvolles in sich trägt.

Analyse der Wortformen

aliquid
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
an
an: etwa, ob, oder
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
dolorem
dolor: Kummer, Schmerz
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iucundum
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
scrutamur
scrutare: durchsuchen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
voluptarium
voluptarius: das Vergnügen, das Vergnügen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum