Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVI)  ›  020

Nulla aetas vacavit a culpa; et si aestimare licentiam cuiusque saeculi incipias, pudet dicere, numquam apertius quam coram catone peccatum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ferdinand829 am 27.03.2021
Keine Zeit war frei von Schuld; und wenn man beginnt, das Fehlverhalten jeder Generation zu bewerten, ist es beschämend zu sagen, nie zuvor wurde offener gesündigt als vor Cato.

von lilia.r am 16.10.2015
Keine Epoche war frei von Schuld; und wenn man beginnt, das schlechte Verhalten jeder Generation zu betrachten, muss ich beschämt sagen, dass nie offener Unrecht begangen wurde als zu Zeiten Catos.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
aestimare
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
aetas
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
apertius
aperte: offen, offenkundig, gerade heraus
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
catone
cato: EN: Cato
coram
cora: EN: pupil of the eye
coram: angesichts, angesichts, face-to-face, before
cuiusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
culpa
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
culpare: tadeln, schelten, missbilligen, beschuldigen, die Schuld geben
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
incipias
incipere: beginnen, anfangen
licentiam
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
Nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
numquam
numquam: niemals, nie
peccatum
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
peccatum: Sünde
peccatus: EN: sin
pudet
pudere: sich schämen, beschämen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
saeculi
saeculum: Zeitalter, Jahrhundert, Menschenalter
si
si: wenn, ob, falls
vacavit
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum