Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVI) (4)  ›  194

Sic consolamur crustulo pueros, sic infantium fletum infuso lacte conpescimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

conpescimus
conpescere: EN: restrain, check
consolamur
consolare: trösten
crustulo
crustulum: Keks, Plätzchen, Zuckerwerk
fletum
flere: weinen, beweinen
fletus: das Weinen, Rührung, Wehklagen, EN: weeping, crying, tears
infantium
infans: stumm, das kleine Kind, stumm, kleines Kind, jung, EN: speechless, inarticulate, EN: infant
infuso
infundere: hineinflößen, hineingießen
lacte
lac: Milch
lacte: EN: milk
pueros
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum