Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVI)  ›  102

Quidquid fieri potuit potest, nos modo purgemus animum sequamurque naturam, a qua aberranti cupiendum timendumque est et fortuitis serviendum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jara.914 am 22.08.2024
Was zuvor möglich war, kann wieder geschehen. Wir sollten unseren Geist reinigen und dem Weg der Natur folgen - wenn wir von ihm abweichen, werden wir zu Sklaven unserer Begierden, Ängste und zufälligen Umstände.

von lynn.8858 am 19.06.2016
Was immer geschehen konnte, kann geschehen, lasst uns nur unseren Geist reinigen und der Natur folgen, denn wer von ihr abweicht, muss Begehren und Furcht ertragen und zufälligen Ereignissen dienen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aberranti
aberrare: EN: stray, wander, deviate
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
cupiendum
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fortuitis
fortuitum: EN: accidents (pl.), casualties
fortuitus: zufällig, accidental, fortuitous, happening by chance
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
purgemus
purgare: rechtfertigen, reinigen
qua
qua: wo, wohin
timendumque
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
serviendum
servire: dienen
timendumque
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum