Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  009

Sed ipsum illud cadere non habet in se mali quicquam si exitum spectes, ultra quem natura neminem deiecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von enes.8958 am 07.11.2023
Doch dieses Fallen selbst hat in sich nichts Böses, wenn du das Ende betrachtest, über welches die Natur niemanden hinabgeworfen hat.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
cadere
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
mali
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
si
si: wenn, ob, falls
exitum
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, departure
spectes
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
neminem
nemo: niemand, keiner
deiecit
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum