Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  062

Multi temptaverunt illis nomen inponere, nullum haesit; videlicet, quia res ipsa non recipiebatur a nobis nec in usu erat, nomini quoque repugnatum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayaz8891 am 10.07.2021
Viele versuchten, diesen Dingen einen Namen zu geben, doch keiner haftete; offensichtlich, weil die Sache selbst weder von uns angenommen noch in Gebrauch war, wurde auch der Name zurückgewiesen.

von benedikt.t am 13.12.2014
Viele versuchten, ihnen einen Namen zu geben, aber keiner dieser Namen haftete. Dies war offensichtlich deshalb, weil wir die Sache selbst nicht akzeptiert hatten und sie nicht nutzten, sodass folgerichtig auch der Name abgelehnt wurde.

Analyse der Wortformen

Multi
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
temptaverunt
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
nomen
nomen: Name, Familienname
inponere
inponere: auferlegen, aufzwingen
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
haesit
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
videlicet
videlicet: offenbar
quia
quia: weil
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
recipiebatur
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
nobis
nobis: uns
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nomini
nomen: Name, Familienname
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
repugnatum
repugnare: Widerstand leisten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum