Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  053

Faciamus, oro te, etiam si ista defuerint; turpe est beatam vitam in auro et argento reponere, aeque turpe in aqua et polenta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristoph.v am 09.02.2016
Lasst uns das tun, ich beschwöre euch, auch wenn jene Dinge fehlen sollten; es ist schändlich, das glückliche Leben im Gold und Silber zu verorten, ebenso schändlich im Wasser und in der Polenta.

von aaliyah.p am 14.03.2015
Lasst uns weitermachen, bitte, auch ohne diese Dinge; es ist ebenso falsch, das Glück auf Gold und Silber zu gründen wie auf Wasser und Grütze.

Analyse der Wortformen

aeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aqua
aqua: Wasser
argento
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
auro
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
beatam
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
defuerint
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
Faciamus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ista
iste: dieser (da)
oro
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
polenta
polenta: Gerstengraupen
reponere
reponere: zurücklegen
si
si: wenn, ob, falls
te
te: dich
turpe
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
turpis: schändlich, hässlich
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum