Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  462

Quid mihi profuturum est scire an aliud sit sapientia, aliud sapere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Marcel am 29.09.2014
Was soll es mir nützen, den Unterschied zwischen Weisheit und Weisesein zu kennen?

von leopold.952 am 14.07.2016
Was wird es mir nützen zu wissen, ob Weisheit das eine ist und weise sein etwas anderes?

Analyse der Wortformen

aliud
alius: der eine, ein anderer
an
an: etwa, ob, oder
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
mihi
mihi: mir
profuturum
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
sapere
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapientia
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
sapientia: Weisheit, Einsicht
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum