Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  415

Sive facit illud sive patitur, utroque modo corpus est; nam et quod fit et quod facit corpus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lola.g am 28.02.2014
Ob es es tut oder erleidet, in beiden Weisen ist es ein Körper; denn sowohl das, was wird, als auch das, was macht, ist Körper.

von mailo8971 am 16.02.2023
Ob etwas handelt oder wird gehandelt, in beiden Fällen ist es physisch; denn sowohl das, was beeinflusst wird, als auch das, was beeinflusst, sind physische Objekte.

Analyse der Wortformen

Sive
sive: oder wenn ...
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
sive
sive: oder wenn ...
patitur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
utroque
utroque: auf beiden Seiten, nach beiden Seiten
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
corpus
corpus: Körper, Leib
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nam
nam: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
et
et: und, auch, und auch
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
corpus
corpus: Körper, Leib
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum