Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  373

Immo mehercules aliud est in re: vitia nostra quia amamus defendimus et malumus excusare illa quam excutere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilie.875 am 25.02.2024
Wahrhaftig, bei Gott, da ist mehr dahinter: Unsere Laster verteidigen wir, weil wir sie lieben, und wir ziehen es vor, sie zu entschuldigen, statt sie abzuschütteln.

von kai865 am 24.04.2019
Die Wahrheit ist, es steckt noch etwas anderes dahinter: Wir verteidigen unsere Fehler, weil wir sie mögen, und wir machen lieber Ausreden für sie, als sie loszuwerden.

Analyse der Wortformen

aliud
alius: der eine, ein anderer
amamus
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
defendimus
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excusare
excusare: entschuldigen, rechtfertigen
excutere
excutere: abschütteln, herauschütteln
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
Immo
immo: vielmehr, aber ja, nein, im Gegenteil, ja sogar
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
malumus
malle: lieber wollen, vorziehen
mehercules
mehercules: EN: by Hercules! assuredly, indeed
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
vitia
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum