Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  357

Voluptatem natura necessariis rebus admiscuit, non ut illam peteremus, sed ut ea sine quibus non possumus vivere gratiora nobis illius faceret accessio: suo veniat iure, luxuria est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matteo.a am 09.01.2015
Die Natur hat das Vergnügen mit den notwendigen Dingen vermischt, nicht damit wir jenes suchen, sondern damit dessen Hinzufügung die Dinge, ohne die wir nicht leben können, angenehmer für uns macht: Wenn es aus eigenem Recht kommt, ist es Luxus.

von lars963 am 31.12.2014
Die Natur hat der Notwendigkeit Freude beigemischt, nicht damit wir die Freude selbst anstreben, sondern um die Dinge, ohne die wir nicht leben können, durch ihre Gegenwart angenehmer zu gestalten. Wenn Freude zum Selbstzweck wird, entartet sie zur Überflüssigkeit.

Analyse der Wortformen

Voluptatem
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
necessariis
necessaria: notwendig, nötig, she closely connected by friendship/family/obligation
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
admiscuit
admiscere: EN: mix, mix together, mix together
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
peteremus
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
sed
sed: sondern, aber
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
possumus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
vivere
vivere: leben, lebendig sein
gratiora
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
nobis
nobis: uns
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
faceret
facere: tun, machen, handeln, herstellen
accessio
accessio: Zuwachs, das Hinzukommen, das Herankommen, Vermehrung, Wachstum
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
veniat
venire: kommen
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
luxuria
luxuria: üppiges Wachstum, Luxus
luxuriare: üppig sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum