Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  327

Pecunia, ingens generis humani bonum, cui non voluptas matris aut blandae potest par esse prolis, non sacer meritis parens; tam dulce si quid veneris in vultu micat, merito illa amores caelitum atque hominum movet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sofie879 am 14.01.2020
Geld, ungeheures Gut der Menschheit, dem weder die Freude einer Mutter noch eines lieblichen Nachwuchses gleichkommen kann, noch ein Elternteil, der in Verdiensten heilig ist; wenn etwas so Süßes im Antlitz der Venus erstrahlt, dann erregt sie wahrlich die Liebe der Himmlischen und der Menschen.

von annabell8865 am 15.02.2017
Geld, der größte Segen der Menschheit, dem weder die Liebe einer Mutter noch die Zuneigung süßer Kinder gleichkommen, ja nicht einmal die Hingabe unserer geehrtesten Eltern. Wenn etwas so Kostbares in Venusʼ Gesicht funkelt, ist es kein Wunder, dass sie Götter und Menschen gleichermaßen zur Liebe bewegt.

Analyse der Wortformen

amores
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
blandae
blandus: schmeichlerisch, schmeichelnd, reizend, coaxing
bonum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
caelitum
caeles: himmlisch
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
dulce
dulce: Süßigkeit, lieblich
dulcis: angenehm, süß, lieblich
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
humani
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
matris
mater: Mutter
meritis
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
merito
merere: verdienen, erwerben
merito: mit Recht, verdienen, nach Verdienst
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
micat
micare: zucken
movet
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
par
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parens
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
Pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prolis
proles: Abkömmling, Sprößling, Sproß, Nachwuchs, Abkömmling, descendant
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
sacer
sacer: geweiht, heilig
si
si: wenn, ob, falls
tam
tam: so, so sehr
veneris
venari: jagen
venire: kommen
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
voluptas
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
vultu
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum