Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  261

Talis est oratio maecenatis omniumque aliorum qui non casu errant sed scientes volentesque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von freya.j am 21.07.2019
So sprechen Maecenas und alle anderen, die nicht zufällig irren, sondern wissentlich und absichtlich.

von yannik837 am 11.01.2020
So ist die Rede des Maecenas und aller anderen, die nicht zufällig irren, sondern wissend und willentlich.

Analyse der Wortformen

aliorum
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casu: durch Zufall, zufällig
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
errant
errare: irren, umherschweifen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omniumque
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
que: und
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
scientes
sciens: wissend, absichtlich
scire: wissen, verstehen, kennen
sed
sed: sondern, aber
Talis
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
volentesque
que: und
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volens: absichtlich, welcome

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum