Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  204

Si furit aut, quod furori simile est, irascitur, turbatum esse corporis motum nec ire sed ferri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nathan.z am 04.05.2018
Wenn er tobt oder, was der Wut ähnlich ist, zornig wird, ist die Bewegung des Körpers gestört und geht nicht, sondern wird getragen.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
corporis
corpus: Körper, Leib
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferri
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferrum: Eisen, Schwert
furit
furere: rasen, wüten, wütend sein
furori
furor: Wut, Raserei, Tollheit, Wahnsinn, Verrücktheit
irascitur
irasci: zürnen
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
motum
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sed
sed: sondern, aber
Si
si: wenn, ob, falls
simile
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
turbatum
turbare: stören, verwirren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum