Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  204

Si furit aut, quod furori simile est, irascitur, turbatum esse corporis motum nec ire sed ferri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ida.8945 am 27.05.2021
Wenn jemand in Wut gerät oder sich ärgert, was dem Toben ziemlich nahekommt, werden seine Körperbewegungen ungestüm und er läuft nicht mehr, sondern wird mitgerissen.

von nathan.z am 04.05.2018
Wenn er tobt oder, was der Wut ähnlich ist, zornig wird, ist die Bewegung des Körpers gestört und geht nicht, sondern wird getragen.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
furit
furere: rasen, wüten, wütend sein
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
furori
furor: Wut, Raserei, Tollheit, Wahnsinn, Verrücktheit
simile
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
irascitur
irasci: zürnen
turbatum
turbare: stören, verwirren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
corporis
corpus: Körper, Leib
motum
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
sed
sed: sondern, aber
ferri
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferrum: Eisen, Schwert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum