Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  192

Qui virtutem suam publicari vult non virtuti laborat sed gloriae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aras.9991 am 26.11.2013
Wer seine guten Taten zur Schau stellen will, der arbeitet nicht für das Gute, sondern für den Ruhm.

Analyse der Wortformen

Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
publicari
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
vult
vult: wollen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
virtuti
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
laborat
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
sed
sed: sondern, aber
gloriae
gloria: Ehre, Ruhm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum