Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  192

Qui virtutem suam publicari vult non virtuti laborat sed gloriae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aras.9991 am 26.11.2013
Wer seine guten Taten zur Schau stellen will, der arbeitet nicht für das Gute, sondern für den Ruhm.

von benno.k am 27.02.2021
Wer seine Tugend öffentlich gemacht wissen will, der arbeitet nicht für die Tugend, sondern für den Ruhm.

Analyse der Wortformen

gloriae
gloria: Ehre, Ruhm
laborat
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
publicari
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sed
sed: sondern, aber
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virtuti
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
vult
vult: wollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum