Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX) (4)  ›  182

Hoc loco tibi posidonii nostri referre sententiam volo: non est quod umquam fortunae armis putes esse te tutum: tuis pugna.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
pugnare: kämpfen
putes
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
referre
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
tutum
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
tuis
tuus: dein
volo
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
umquam
umquam: jemals
volo
volare: fliegen, eilen
volo: Freiwillige (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum