Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  011

Sed, si sapis, omnia humana condicione metire; simul et quod gaudes et quod times contrahe.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonte.8875 am 20.03.2023
Aber wenn du klug bist, beurteile alles nach menschlichen Maßstäben und halte sowohl deine Freuden als auch deine Ängste in Schach.

von luci931 am 25.06.2024
Aber, wenn du weise bist, messe alle Dinge an der menschlichen Bedingung; ziehe zugleich sowohl das, worüber du dich freust, als auch das, wovor du dich fürchtest, zusammen.

Analyse der Wortformen

condicione
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
contrahe
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
et
et: und, auch, und auch
gaudes
gaudere: sich freuen
humana
humanare: EN: make human
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
metire
metiri: messen, beurteilen, zumessen
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sapis
sapa: eingekochter Mostsaft
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
times
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum