Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  914

Omnium illorum aurum argentumque fractum est et in milliens conflatum, at omnibus saeculis tuberonis fictilia durabunt.

‹ Vorherige Textstelle

Übersetzungen auf Latein.me

von alexandar.e am 05.01.2022
Während deren Gold und Silber unzählige Male zerbrochen und eingeschmolzen wurde, werden Tuberos schlichte Tontöpfe ewig bestehen.

von yusuf.n am 12.06.2022
Von all jenen Menschen ist Gold und Silber tausendmal zerbrochen und eingeschmolzen worden, aber durch alle Zeitalter werden Tuberos Tongefäße bestehen bleiben.

Analyse der Wortformen

argentumque
argentum: Geld, Silber
at
at: aber, dagegen, andererseits
aurum
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
conflatum
conflare: anblasen, einschmelzen
durabunt
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fictilia
fictile: Tongefäß
fictilis: tönern
fractum
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
milliens
mill: EN: thousand
Omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
argentumque
que: und
saeculis
saeculum: Zeitalter, Jahrhundert, Menschenalter
tuberonis
tubero: schwellen;

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum