Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  904

Cum veros vicinosque non horreat, cum contra decem legiones et gallica auxilia et mixta barbarica arma civilibus vocem liberam mittat et rem publicam hortetur ne pro libertate decidat, sed omnia experiatur, honestius in servitutem casura quam itura.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pascal832 am 27.05.2023
Da er wahre Feinde an unseren Grenzen nicht fürchtet, da er frei heraus gegen zehn Legionen, gallische Hilfstruppen und eine Mischung fremder Streitkräfte in diesem Bürgerkrieg spricht und den Staat drängt, seinen Kampf um die Freiheit nicht aufzugeben, sondern alles zu versuchen, wäre es doch ehrenhafter, in die Sklaverei gezwungen zu werden, als freiwillig in sie hineinzugehen.

von nikita8869 am 16.12.2018
Da er wahre und benachbarte [Feinde] nicht fürchtet, da er gegen zehn Legionen und gallische Hilfstruppen und gemischte barbarische Waffen in einem Bürgerkrieg eine freie Stimme entsendet und die res publica ermahnt, nicht für die Freiheit zu unterliegen, sondern alles zu versuchen, eher ehrenhaft in die Knechtschaft zu fallen als in sie zu gehen.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
veros
verus: wahr, echt, wirklich
vicinosque
que: und
vicinus: benachbart, Nachbar, neighboring
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
horreat
horrere: starr sein, erschrecken, zittern, schockiert sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
decem
decem: zehn
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
et
et: und, auch, und auch
gallica
calligare: EN: be dark/gloomy/misty/cloudy
gallicus: gallisch, of Gaul, of the Gauls
auxilia
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
et
et: und, auch, und auch
mixta
miscere: mischen, mengen
barbarica
barbaricum: EN: barbarously, uncouthly, rudely
barbaricus: EN: outlandish
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
civilibus
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
vocem
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache
liberam
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
mittat
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
et
et: und, auch, und auch
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
hortetur
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
libertate
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
decidat
decidere: fallen, herabfallen
sed
sed: sondern, aber
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
experiatur
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
honestius
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
servitutem
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
casura
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
itura
ire: laufen, gehen, schreiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum