Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  902

Altius certe nemo ingredi potuit quam qui simul contra caesarem pompeiumque se sustulit et aliis caesareanas opes, aliis pompeianas tibi foventibus utrumque provocavit ostenditque aliquas esse et rei publicae partes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammed.q am 14.08.2023
Sicherlich konnte niemand eine höhere Position erreichen als der Mann, der sich gleichzeitig gegen Caesar und Pompejus stellte und während einige Caesars Seite und andere Pompejus' Seite unterstützten, wagte, beide herauszufordern und bewies, dass die Republik noch eigene Interessen zu verteidigen hatte.

von zoe.k am 23.05.2019
Gewiss konnte niemand höher schreiten als derjenige, der sich gleichzeitig gegen Caesar und Pompeius erhob und, während einige die caesarischen Kräfte begünstigten, andere die pompeianischen, beide herausforderte und zeigte, dass es auch Teile der Res Publica gab.

Analyse der Wortformen

aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
aliquas
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
Altius
alte: hoch, erhaben, von oben
altus: hoch, tief, erhaben
caesareanas
anas: Ente, alte Frau
anus: alte Frau, Greisin; After
caesar: Caesar, Kaiser
caesareus: EN: imperial
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
foventibus
fovere: hegen, wärmen
ingredi
ingredi: hineinschreiten, eintreten
nemo
nemo: niemand, keiner
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
ostenditque
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
que: und
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pompeianas
pompeianus: Pompejaner
pompeiumque
pompeius: EN: Pompeius
que: und
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
provocavit
provocare: hervorrufen
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
sustulit
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
tibi
tibi: dir
utrumque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum