Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  877

Atqui hoc ipsum quod dicunt decretum est tam mehercules quam si nunc ego dicerem recedendum a praeceptis velut supervacuis, utendum esse decretis, in haec sola studium conferendum; hoc ipso quo negarem curanda esse praecepta praeciperem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von wilhelm.937 am 22.01.2015
Und doch ist eben dieses, was sie ein Dekret nennen, wahrhaftig genauso, als ob ich jetzt sagen würde, man müsse sich von Vorschriften wie von überflüssigen Dingen abwenden, man müsse Dekrete verwenden, das Studium allein darauf richten; durch eben diesen Akt, mit dem ich behaupten würde, dass Vorschriften nicht beachtet werden müssen, würde ich selbst Vorschriften geben.

von tea.n am 15.08.2017
Doch eben dieses Prinzip, über das sie sprechen, ist genauso sehr eine Regel, als würde ich jetzt sagen: Wir sollten Vorschriften als überflüssig ignorieren, nur Prinzipien folgen und unsere Studie vollständig darauf konzentrieren. Indem ich sage, dass wir Vorschriften keine Beachtung schenken sollten, würde ich tatsächlich selbst eine Vorschrift geben.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
Atqui
atqui: aber, gleichwohl, allerdings
conferendum
conferre: zusammentragen, vergleichen
curanda
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
decretis
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
decretum
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
dicerem
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ego
ego: ich
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
mehercules
mehercules: EN: by Hercules! assuredly, indeed
negarem
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
praecepta
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
praeceptis
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
praeciperem
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recedendum
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
si
si: wenn, ob, falls
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
studium
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
supervacuis
supervacuus: nichtig, redundant, more than needed
tam
tam: so, so sehr
utendum
uti: gebrauchen, benutzen
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum