Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  860

Non est necesse fabro de fabrica quaerere quod eius initium, quis usus sit, non magis quam pantomimo de arte saltandi: omnes istae artes se sciunt, nihil deest; non enim ad totam pertinent vitam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von celina.a am 04.07.2016
Es ist nicht notwendig, dass ein Handwerker über das Handwerk dessen Ursprung oder Nutzen befragt, nicht mehr als ein Pantomime über die Kunst des Tanzens: All diese Künste kennen sich selbst, es fehlt nichts; denn sie betreffen nicht das ganze Leben.

von emilio.8856 am 11.01.2021
Ein Handwerker muss die Ursprünge oder den Zweck seines Handwerks nicht hinterfragen, genauso wenig wie ein Tänzer die Kunst des Tanzens hinterfragen muss: Diese Fähigkeiten sind in sich selbst vollständig und entbehren nichts, da sie nicht das gesamte Leben umfassen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
artes
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
de
de: über, von ... herab, von
deest
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fabrica
fabrica: Werkstätte, Bau, Gestaltung, art, factory
fabricare: bilden, bauen, verfertigen, errichten
fabro
faber: Handwerker, Künstler, Schmied
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
istae
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
nihil
nihil: nichts
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
pantomimo
pantomimus: Pantomime
pertinent
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
quaerere
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
saltandi
saltare: springen, tanzen
sciunt
scire: wissen, verstehen, kennen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum