Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  812

Quid tam dignum censoria nota, si quis, ut isti ganeones loquuntur, sibi hoc et genio suo praestet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lotte.f am 30.11.2015
Was wäre denn so einer Rüge würdig, wenn jemand, wie diese Schlemmer behaupten, sich selbst und seinem Genius dies gewährt?

von marlen.d am 07.11.2019
Was könnte mehr Tadel verdienen, als wenn jemand, wie diese Genusssüchtigen sagen würden, sich selbst und seinen eigenen Gelüsten frönt.

Analyse der Wortformen

Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
tam
tam: so, so sehr
dignum
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
censoria
censorius: zensorisch, streng richtend, censorial
nota
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notare: bezeichnen
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
si
si: wenn, ob, falls
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
isti
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
isti: dort, in that place
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
ganeones
ganeo: Schlemmer
loquuntur
loqui: reden, sprechen, sagen
sibi
sibi: sich, ihr, sich
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
et
et: und, auch, und auch
genio
cenare: speisen, essen
genius: Geist, Schutzgeist, Genius
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
praestet
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum