Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  078

Itaque tanto plus huic nos debere quam dis quanto maius beneficium est bona vita quam vita pro certo haberetur, nisi ipsam philosophiam di tribuissent; cuius scientiam nulli dederunt, facultatem omnibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronia.v am 21.03.2017
Und so schulden wir diesem mehr als den Göttern, um wie viel ein gutes Leben ein größerer Vorteil ist als das Leben, was als gewiss gelten würde, hätten die Götter selbst nicht die Philosophie verliehen; deren Wissen sie niemandem gaben, aber die Fähigkeit allen.

von josefine.y am 17.09.2023
Daher schulden wir dieser Person offensichtlich mehr als den Göttern, da ein gutes Leben ein größeres Geschenk ist als bloße Existenz - und dies wäre unumstritten, wenn die Götter uns nicht selbst die Philosophie gegeben hätten, wobei sie niemandem vollständiges Wissen darüber verliehen, aber allen die Fähigkeit, sie zu erlernen.

Analyse der Wortformen

beneficium
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
certo
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certo: mit Gewißheit, kämpfen, definitely, really, for certain/a fact, truly
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
dederunt
dare: geben
di
di: Gott
DI: 501, fünfhunderteins
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
haberetur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
maius
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maius: Mai
Maius: Mai
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nos
nos: wir, uns
nulli
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
philosophiam
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
plus
multum: Vieles
plus: mehr
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
scientiam
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tribuissent
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum