Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  736

Corpora opere ac vero labore durabant, aut cursu defatigati aut venatu aut tellure versanda; excipiebat illos cibus qui nisi esurientibus placere non posset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tilda855 am 28.01.2017
Ihre Körper härteten sie durch Arbeit und wahre Mühe ab, entweder erschöpft vom Laufen oder von der Jagd oder vom Wenden der Erde; Speise wartete auf sie, die nur den Hungrigen schmecken konnte.

von karlotta.954 am 26.08.2016
Sie hielten ihre Körper durch Arbeit und echte körperliche Anstrengung hart, erschöpften sich entweder durch Laufen, Jagd oder Bodenbearbeitung; danach verzehrten sie Speisen, die nur für wirklich Hungrige ansprechend sein konnten.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cibus
cibus: Speise, Nahrung, Futter
Corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
defatigati
defatigare: völlig ermüden
durabant
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
esurientibus
esuriens: hungrig
esurire: essen wollen, hungrig sein, Hunger haben, hungern
excipiebat
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
placere
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tellure
tellus: Boden, Erdboden, Erde
venatu
venari: jagen
venatus: Jagd, Fischfang, hunt
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
versanda
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum