Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  720

Quos non servabit qui in rem praecepta acceperit, non in omne.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bastian.o am 22.08.2015
Wer Anweisungen für eine bestimmte Situation erhält, wird diese nicht in allen Fällen befolgen.

von casper824 am 18.03.2015
Derjenige, welcher Weisungen für die Sache erhalten hat, nicht für alles, wird diese nicht bewahren.

Analyse der Wortformen

acceperit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen (27)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
non
non: nicht, nein, keineswegs (81)
non: nicht, nein, keineswegs (81)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
omne
omnis: alles, ganz, jeder (27)
omne: alles (1)
praecepta
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot (81)
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen (1)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quire: können (1)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit (81)
servabit
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum