Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  697

Sed ut omisso principio rem ipsam adgrediar, beata inquiunt vita constat ex actionibus rectis; ad actiones rectas praecepta perducunt; ergo ad beatam vitam praecepta sufficiunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alice956 am 26.12.2021
Aber um ohne Einleitung zur Sache selbst zu kommen, sagen sie, das glückliche Leben bestehe aus rechten Handlungen; Vorschriften führen zu rechten Handlungen; daher sind Vorschriften für das glückliche Leben ausreichend.

von lucia.m am 16.09.2020
Aber lassen Sie mich die Einleitung überspringen und direkt zur Sache kommen: Man sagt, dass Glückseligkeit aus richtigen Handlungen entsteht; Regeln leiten uns zu richtigen Handlungen; daher sind Regeln alles, was wir brauchen, um Glückseligkeit zu erreichen.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
omisso
omissus: nachlässig
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
principio
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
adgrediar
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
beata
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatum: gesegnet, gesegnet, blessedness
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
inquiunt
inquiunt: man sagt
inquiam: sagen, sprechen
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
constat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
actionibus
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
rectis
regere: regieren, leiten, lenken
rectum: das Gute, aufrecht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
actiones
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
rectas
regere: regieren, leiten, lenken
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
praecepta
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
perducunt
perducere: herumführen
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
beatam
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
praecepta
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
sufficiunt
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum