Isti cum omnia concuterent, concutiebantur turbinum more, qui rapta convolvunt sed ipsi ante volvuntur et ob hoc maiore impetu incurrunt quia nullum illis sui regimen est, ideoque, cum multis fuerunt malo, pestiferam illam vim qua plerisque nocuerunt ipsi quoque sentiunt.
von Daniel am 28.12.2015
Diese Menschen, die überall Chaos verursachten, wurden selbst umhergeworfen wie Wirbelstürme, die alles auf ihrem Weg mitreißen, aber sich selbst außer Kontrolle drehen, und mit umso größerer Wucht zusammenbrechen, weil ihnen jede Selbstbeherrschung fehlt, und so erleiden sie nach dem Schaden, den sie anderen zugefügt haben, am Ende dieselbe zerstörerische Kraft, mit der sie so viele geschadet haben.
von isabella.958 am 10.03.2018
Diese Männer, während sie alles erschütterten, wurden selbst wie Wirbelstürme geschüttelt, die Geraubtes umherwirbeln, aber selbst vorwärts gerollt werden, und eben deshalb mit größerer Wucht voranstürmen, weil ihnen keine Selbstkontrolle eigen ist, und und daher, nachdem sie vielen geschadet haben, jene zerstörerische Kraft, mit der sie vielen schadeten, nun auch selbst erfahren.