Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  657

Ne gnaeo quidem pompeio externa bella ac domestica virtus aut ratio suadebat, sed insanus amor magnitudinis falsae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aalyiah.o am 08.07.2017
Nicht einmal Gnaeus Pompeius trieben Tugend oder Vernunft zu auswärtigen und inneren Kriegen, sondern eine wahnsinnige Liebe zu falscher Größe.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
amor
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bella
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
domestica
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
externa
externare: EN: terrify greatly, frighten
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
falsae
fallere: betrügen, täuschen
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
gnaeo
gnaeus: EN: Gnaeus (Roman praenomen)
insanus
insanus: wahnsinnig, rasend, ungesund
magnitudinis
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
pompeio
pompeius: EN: Pompeius
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
sed
sed: sondern, aber
suadebat
suadere: empfehlen, raten, anraten
virtus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum