Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  064

Vobis dico: quousque nullus erit lacus cui non villarum vestrarum fastigia inmineant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marleene825 am 28.06.2021
Ich sage euch: Wann wird es keinen See mehr geben, über dem nicht die Dächer eurer Villen thronen?

von lotte.979 am 05.10.2013
Ich sage euch: Wann werdet ihr endlich zufrieden sein? Wird es noch einen See geben, über dem nicht einer eurer Herrensitze thront?

Analyse der Wortformen

Vobis
vobis: euch
dico
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
quousque
quousque: bis wann noch, inwiefern, bis wann noch
nullus
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
lacus
lacus: See, Trog, Wasserbecken
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
villarum
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus
vestrarum
vester: euer, eure, eures
fastigia
fastigium: Giebel, schräge Richtung, Gipfel, Höhe
inmineant
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum