Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  524

Ne ipsa quidem universae philosophiae vis, licet totas in hoc vires suas advocet, duram iam et veterem animis extrahet pestem; sed non ideo nihil sanat quia non omnia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henri858 am 05.02.2022
Selbst die ganze Kraft der Philosophie, mag sie auch all ihre Stärke aufbieten, wird diese tief verwurzelte Krankheit in unseren Geistern nicht beseitigen; aber das bedeutet nicht, dass sie keine Heilkraft besitzt, nur weil sie nicht alles heilen kann.

von anabell.l am 30.04.2020
Nicht einmal die Kraft der universellen Philosophie selbst, obwohl sie alle ihre Kräfte dafür aufbietet, wird die harte und alte Plage aus den Geistern herausziehen; aber deshalb heilt sie nichts nicht, weil sie nicht alles heilt.

Analyse der Wortformen

advocet
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
duram
durus: hart, abgehärtet, derb
et
et: und, auch, und auch
extrahet
extrahere: herausziehen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
ideo
ideo: dafür, deswegen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
pestem
pestis: Seuche, Pest, pestilence, curse, destruction
philosophiae
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
quia
quia: weil
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sanat
sanare: heilen, bessern
sed
sed: sondern, aber
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
totas
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
universae
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
veterem
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
vires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum