Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  424

Quid autem interest quam cito exeas unde utique exeundum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liliah.864 am 21.10.2016
Was macht es schon für einen Unterschied, wie früh man einen Ort verlässt, den man sowieso verlassen muss?

von aria962 am 20.12.2021
Was macht es schließlich für einen Unterschied, wie schnell man von dort aufbricht, von wo man ohnehin aufbrechen muss.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cito
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
citare: herbeirufen, encourage
cito: EN: quickly/fast/speedily, with speed, antreiben, aufrufen
citus: schnell
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exeas
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exeundum
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
interest
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
unde
unde: woher, daher
utique
utique: und wie, by all means

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum