Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  419

Alte cinctum putes dixisse; habuit enim ingenium et grande et virile, nisi illud secunda discinxissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ellie.864 am 17.10.2023
Man hätte meinen können, seine Worte kämen von jemandem mit großer Selbstdisziplin; er besaß tatsächlich mächtige und starke Fähigkeiten, doch der Erfolg ließ ihn schlapp werden.

von celine.827 am 24.11.2020
Man hätte meinen können, ein fest umgürteter Mann hätte gesprochen; denn er besaß ein Talent, sowohl groß als auch männlich, wäre es nicht durch günstige Umstände entgürtet worden.

Analyse der Wortformen

Alte
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alte: hoch, erhaben, von oben
altus: hoch, tief, erhaben
cinctum
cingere: umzingeln, umgürten, einfassen
cinctum: EN: girdle, method of girding clothes
cinctus: Gurt, Gürtung, Gurt, method of girding clothes
putes
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
dixisse
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
enim
enim: nämlich, denn
ingenium
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
et
et: und, auch, und auch
grande
grandis: groß, alt, grown up
et
et: und, auch, und auch
virile
virilis: männlich, virile
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
secunda
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
discinxissent
distinguere: unterscheiden, trennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum