Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  408

Scit, inquam, aliubi positas esse divitias quam quo congeruntur; animum impleri debere, non arcam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von timm.9946 am 25.06.2019
Der wahre Reichtum, sage ich euch, liegt woanders als dort, wo Geld angehäuft wird; wir sollten unsere Herzen füllen, nicht unsere Truhen.

von fillipp865 am 06.03.2023
Er weiß, sage ich, dass Reichtum woanders liegt als dort, wo er angehäuft wird; der Geist soll gefüllt werden, nicht die Truhe.

Analyse der Wortformen

Scit
scire: wissen, verstehen, kennen
inquam
inquam: sagte ich, sage ich
inquiam: sagen, sprechen
aliubi
aliubi: EN: elsewhere, in another place
positas
ponere: setzen, legen, stellen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
divitias
divitia: Reichtum
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
congeruntur
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
impleri
implere: anfüllen, erfüllen
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
arcam
arca: Kasten, Kiste, Arche (Noahs)
arcere: abwehren, abhalten, hindern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum