Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  398

Per haec potest non paenitenda agi vita, at inperfecto viro huic malitiae vis quaedam inest, quia animum habet mobilem ad prava, illa aitarens malitia et ea agitata abest de bono.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenard.x am 06.06.2018
Durch diese Dinge kann ein nicht zu bereuendes Leben geführt werden, doch im unvollkommenen Menschen existiert eine gewisse Kraft der Bosheit, weil er einen Geist besitzt, der sich zu falschen Dingen hinwenden kann, wobei diese anhaftende Bosheit, wenn sie aufgewühlt wird, vom Guten abweicht.

von noel.e am 23.05.2018
Diese Prinzipien können zu eniem Leben ohne Reue führen, aber ein unvollkommener Mensch hat eine Neigung zum Bösen in sich, weil sein Geist leicht zu Verfehlungen verleitet wird, und wenn dieses Böse Fuß fasst und aufgewühlt wird, führt es ihn weg vom Guten.

Analyse der Wortformen

abest
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acus: Nadel, Haarnadel
agitata
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
agitatus: geweckt, geweckt, lebhaft, animated, brisk, activity, state of motion
aitarens
arens: trocken, waterless
arere: dürr sein, trocken sein
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
at
at: aber, dagegen, andererseits
bono
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
de
de: über, von ... herab, von
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inest
inesse: darin sein, enthalten sein, darauf sein, existieren
inperfecto
inperfectus: EN: unfinished, incomplete
malitia
malitia: Schlechtigkeit, Bosheit, malice
malitiae
malitia: Schlechtigkeit, Bosheit, malice
mobilem
mobilis: beweglich, unbeständig
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
paenitenda
paenitere: missfallen, verärgern, reuen
Per
per: durch, hindurch, aus
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prava
pravare: EN: misrule
pravus: schief, krumm, gebogen, korrupt
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quia
quia: weil
viro
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum