Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV) (8)  ›  398

Per haec potest non paenitenda agi vita, at inperfecto viro huic malitiae vis quaedam inest, quia animum habet mobilem ad prava, illa aitarens malitia et ea agitata abest de bono.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abest
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
agi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agitata
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
agitatus: geweckt, geweckt, lebhaft, EN: agile, animated, brisk, EN: movement, activity, state of motion
agi
acus: Nadel, Haarnadel
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
aitarens
arens: trocken, EN: dry parched, waterless
arere: dürr sein, trocken sein
at
at: aber, dagegen, andererseits
bono
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
de
de: über, von ... herab, von
ea
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inest
inesse: darin sein, enthalten sein, darauf sein, existieren
inperfecto
inperfectus: EN: unfinished, incomplete
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
malitiae
malitia: Schlechtigkeit, Bosheit, EN: ill will, malice
mobilem
mobilis: beweglich, unbeständig, EN: movable
non
non: nicht, nein, keineswegs
paenitenda
paenitere: missfallen, verärgern, reuen
Per
per: durch, hindurch, aus
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prava
pravare: EN: misrule
pravus: schief, krumm, gebogen, korrupt
quia
quia: weil
viro
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum