Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV)  ›  335

Itaque non est bonum per se munda vestis sed mundae vestis electio, quia non in re bonum est sed in electione quali; actiones nostrae honestae sunt, non ipsa quae aguntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marta.q am 25.03.2016
Daher ist saubere Kleidung nicht an sich gut, sondern die Wahl sauberer Kleidung ist es, weil das Gute nicht in der Sache selbst liegt, sondern in der Art der Wahl; unsere Handlungen sind ehrenhaft, nicht die Dinge, die getan werden.

von leni.o am 23.03.2021
Es sind nicht die sauberen Kleidungsstücke selbst, die gut sind, sondern vielmehr die Entscheidung, saubere Kleidung zu tragen, die zählt, weil das Gute nicht in den Gegenständen liegt, sondern in der Art und Weise, wie wir unsere Entscheidungen treffen; unsere Handlungen haben moralischen Wert, nicht die Dinge, die wir tatsächlich tun.

Analyse der Wortformen

actiones
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
aguntur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
bonum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
electio
electio: Auswahl, selection
electione
electio: Auswahl, selection
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
honestae
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
munda
mundare: reinigen, säubern, heilen, läutern
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
mundae
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
per
per: durch, hindurch, aus
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quali
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
quia
quia: weil
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vestis
vesta: Göttin des Herdfeuers
vestire: bekleiden, kleiden
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum